ジャンル:CRAFT

nuit

【nuitプロフィール】
布花作家のMAHOさんと、刺繍作家のAYUMIさん、二人によるものづくりユニット。「nuit」とは、フランス語で「真夜中」。「夜の闇を彩るように、大切な日々を彩ることができますように」そんな想いが込められています。これまでも「布博」などで数多くのファンを魅了してきた彼女たちが、待望のもみじ市初参加。私(担当:本間)も「koeda」のイヤリングを愛用中。さりげなくも可憐な姿に、つけているだけで気持ちが華やぎます。
http://ooonuitooo.com/

【月刊 nuit 7月号】
特集:nuitのはじまり

今年、もみじ市初参加となるnuit(ニュイ)。布花作家のMAHOさんと、刺繍作家のAYUMIさん、お二人によるユニットです。「月刊 nuit」では、その魅力をお届けすべく、これまでの活動について、そしてこれからの活動について、じっくりとご紹介していきます。それでは、はじまりはじまり。

出会いはカフェの一角で

定期的に二人で作業会を開くというMAHOさんとAYUMIさん。本日はその会にお邪魔して、担当・本間(手紙社)がお話を伺いました。初回は、nuitの出会いとはじまりについて。

ーーーお二人はどうやって出会ったんですか?
AYUMI:私の行きつけのカフェに、MAHOさんが働いていたんです。当時は、MAHOさんも私も、それぞれ布花と刺繍で個別に活動をしていたんですよね。
MAHO:個人的にお話する機会はなくて、活動のことは知らなかったんですけど、注文を待つ間に刺繍をされている姿を見て、素敵な方だなぁと思っていました。

ーーーカフェで刺繍なんて素敵ですね。どんなきっかけで一緒に活動を始められたんでしょうか。
AYUMI:ある日、MAHOさんの友人がそのカフェで結婚式を開くことになったんです。元々私はヘアメイクアーティストとしても活動していたので、マスターからの依頼でその式のヘアメイクを担当することに。「アクセサリーはお店の子が担当するから」と聞いていて、それがMAHOさんでした。
MAHO:AYUMIさんもボンネを作ってくれて、そこで初めてAYUMIさんの刺繍と私の布花、お互いの作品を知ることになったんですよね。
AYUMI:その式の後、すぐに私からMAHOさんに声をかけたんです。「一緒にやりませんか」って。元々ウェディングのヘッドドレスを作る仕事を本格的に始めたいなあと思っているタイミングだったので、そこに彼女の作る布花の作品がぴたりときたんですよね。刺繍と布花、まったく手法の違う2つを組み合わせることで、新たな作品が生まれ活動が広がるんじゃないかと思って。
MAHO:まるでプロポーズみたいでした(笑)。突然、「あなたがいいんです」って。

ーーーわあ、それは嬉しい告白ですね(笑)。 それからすぐに活動を?
AYUMI:そうですね。丁度二人で手がけた式から半年後くらいに、展示のお話をいただいて、「そこでnuitの個展をしよう」と決まりました。最初の個展が丁度ウェディングから丸一年後。nuitという名前が決まったのは、個展の2ヶ月ほど前でした。

ーーー「nuit」という名前は、フランス語で「真夜中」という意味だと伺いました。どんな風に決まったお名前なんでしょう?
AYUMI:当時昼間は二人とも別の仕事をしていたので、nuitとしての活動をするのはいつも20時〜24時。作品が出来上がるのが夜中だったんです。そこに「夜の闇を彩るように、私たちのアクセサリーがお客さまを彩ることができますように」という願いを込めて、この名前をつけました。最初の個展のタイトルも、特別な日の前夜をイメージして、「真夜中のハミング」といいます。

初めて開催した個展「真夜中のハミング」のDM
最初の個展で生まれた、“nuit”初の作品。中央が「小花と蝶々」、左上から時計回りに、「koeda」「刺繍花」「カモミール」

nuitのはじまりは、カフェの一角で起こった、まるで運命のような出会いがきっかけでした。さて、出会いの日から約七年。二つの個性の巡り会いによって、これまでどんな作品が生み出されてきたのでしょうか。次回は、nuitの作品がどんな風に生まれてくるのかをご紹介します。

(編集・本間火詩)

《次号特集》nuitの作品作り